[personal profile] khiemtran
The makers of the Chinese-market Beethoven cd I'm listening to apparently used "Es" and "As" in the German style, as abbreviations for E flat and A flat respectively. Unfortunately, they carried it on a bit too far and the cd label notes that Sonata No. 26 is known as "lEflat Adieux" and the label at the bottom reads "Ludwig Van Beethoven 25/26/27/29 The Piano Sonataflat"

Date: 2007-04-11 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] karinfromnosund.livejournal.com
... and my brain spins while I try to figure out how that could happen. There must be at least two translations involved?

Date: 2007-04-12 08:04 am (UTC)
From: [identity profile] khiemtran.livejournal.com
Well, the track descriptions were written in German and the sonata titles were in English (and the rest of the text was all in Simplified Chinese). My guess is the titles originally used the German notation (As-dur, Es-dur etc), and someone decided to convert them to the English equivalents, but trusted the job either to a literal-minded machine or a literal-minded minion.

Profile

khiemtran

August 2021

S M T W T F S
1 234567
891011121314
1516 1718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 05:25 am
Powered by Dreamwidth Studios