[personal profile] khiemtran
If you ever buy a Japanese foodstuff and you're trying to work out if it needs to go in the refrigerator, here's one way to tell... [1]

Refrigerate after opening



The text in red ink reads:

開栓後要冷蔵 ("Kaisen-go kanamereizō")

Breaking this down, we get:

Open
Plug
After
Need
Cool
Storeroom


Of these, the most important to memorize are probably 冷蔵 (reizō) meaning "refrigerator" ("Cool" + "Storeroom") and 開 (in this case read as kai) meaning "open". There seem to be a lot of other common formulations, but spotting these three kanji will give you a good clue.

In case you're wondering, this is what the bottle was:

Mizkan Goma Shabu

Mizkan Goma-shabu, a sesame dipping sauce, which I'm guessing is intended for use with Shabu shabu, but which I like to use with English spinach to make an ohitashi-style side dish.



[1] The other way is to ask your Japanese neighbour, which is what I did the first time around. If you don't have a Japanese neighbour, then try looking for these characters.

Date: 2013-03-30 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] hikarugenji.livejournal.com
It's "you" rather than "kaname" here.

Also it's important to know the difference between 要冷蔵 (must be put in fridge) and 要冷凍 (must be put in freezer). Sometimes they give the temperatures also.

Date: 2013-03-30 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] khiemtran.livejournal.com
Thanks! I was using Google translate for the reading, but I guess it gets it wrong.

Yes, temperatures would have been the most helpful. The English label (stuck on the side) listed the ingredients, but nothing about storage.

Profile

khiemtran

August 2021

S M T W T F S
1 234567
891011121314
1516 1718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 25th, 2026 01:33 pm
Powered by Dreamwidth Studios